Як навчити дітей запам'ятовувати написання англійських слів? Англійська правопис.

Чому англійська орфографія настільки заплутана? Почнемо з того, що в англійській мові виділяються 44 звуки, для передачі яких на листі використовується тисяча комбінацій літер.

Мало того, що одні й самі звуки в письмовій формі передаються різними способами ( bye, buy, by), те саме поєднання букв у різних словах вимовляється по-різному ( chrome, machine, attach), і ще є «зайві» невимовні літери, які, здається, взагалі випадково опинилися в словах ( knee, gnu, pneumatic).

Кожен випадок «нелогічного» написання англійських слів – прибулець із минулого, який показує, як англійська мова протягом століть. Поринаємо в етимологічні глибини, зіставляємо історичні факти та намагаємося знайти логічне пояснення незбагненної орфографії англійської мови.

  • Thought

Наприкінці VII ст. християнські місіонери вперше ступили на територію сучасної Англії, привезли з собою манускрипти латинською мовою і спробували адаптувати під латинську абетку ту мову, якою говорили англосакси. Їм довелося розробити способи написання звуків природної мови, наприклад, міжзубної [θ] та приголосної, схожої на звук [χ] у німецькій Macht. Писки зупинилися на поєднаннях thі gh, при цьому слово thoughtпережило такі варіанти написання: þoht, ðoght, thowgth, thouch, thotht, thoughteі thowcht.

  • Night

Поєднання ghу словах weight, bright, flightв сучасній англійській не вимовляється взагалі, але в епоху вторгнення англо-саксонських племен на територію Британських островів воно вимовлялося як фінальне поєднання приголосних у шотландському loch- Складний звук, який має в собі риси [h], і . У тому, що у слові daughterз восьми букв читаються всього чотири, винні французи, точніше, нормандці, що після битви при Гастінгсі підпорядкували собі Англію. Вони ж винні в «німій» початковій згоді в словах heir, honourі honest- За правилами читання французької мови літера "h" на початку слова не читається.

  • Knead

На початку 1500-х відбулися два явища, які внесли чимало сумбуру в . Насамперед, поява друкарського верстата означала, що не переписувачі, а редактори та видавці тепер взяли під контроль правопис і розпочали процес стандартизації писемної мови. У той самий час відбувався Великий зрушення голосних - у «живому» мові довгі голосні звуки у багатьох слів починали вимовлятися інакше, але власники друкарень не поспішали відбивати ці зміни у написанні слів. Через це відставання орфографії від фонетики в англійській з'явилося стільки протиріч: поєднання eaвимовляється по-різному в словах knead, bread, wear та great.Паралельно зі зміною голосних звуків перестав вимовлятися звук [k] у поєднанні kn, звук [w] у поєднанні wrі звук [g] у поєднанні gn.На той час, як завершилися фонетичні зміни, стандарти написання вже були встановлені, і британська орфографія за останні кілька століть так і не зазнала централізованої реформи.

  • Knife

Невимовні літери у поєднаннях knі gn- своєрідна данина пам'яті вторгненням вікінгів на північ Британії, які почалися 865 р. з нападу датського війська під проводом Рагнара Лодброка на Нортумбрію. Якщо в англійській читання цих поєднань у know, knot, gnomeі gnuспростилося, то в німецькій та скандинавських мовах вони вимовляються повністю, наприклад, у німецькому слові Knecht,яке має загальне походження з англійською knight.

  • Ghost

Те, що орфографія англійської на початку XV ст. фактично залишилася в руках власників друкарських верстатів, що наочно виявилося в написанні слова ghost. Староанглійська gast"дух, привид" обзавелося "примарною" німою буквою "h" за аналогією з фламандським аналогом gheest, оскільки більшість майстрів-друкарів, що розвивали друкарську індустрію у Великій Британії, були вихідцями з Нідерландів та Німеччини.

  • Wednesday

Woden- Один чи Вотан - верховний бог германсько-скандинавського пантеону, який асоціювався і з війною, і з люттю, і з натхненням. Слово Wednesdayпоказує, що середа була днем, присвяченим цьому богові. Варіантів написання цього слова було чимало. wodnesdaeg, Weodnesdei, Wenysday, wonysday, Weddinsday- але, незважаючи на те, що Вільям Шекспір ​​намагався зіставити вимову з написанням і запропонував варіант Wensdayвін так і не прижився в мові. Wodenвимагав зберегти у своєму дні букву "d".

  • February

Назва другого місяця року прийшла в англійську з французької: середньофранцузька feverierстало англійською feverere, а потім feverell.Але у XVI ст. англійська пережила новий тренд - релатинізацію орфографії. Англійські слова латинського походження прагнули хоча б зовні привести у відповідність до тих слів, від яких вони походять. Так, Februaryнаблизився у написанні до латинського Februarius.

  • Receipt

Ще одна жертва нещадної латинізації. Коли це слово прийшло в англійську з французької, в ній не було літери "p", але згодом її було додано, щоб провести аналогію з латинською receptus.Так само буква “b” з'явилася в словах debt(від латинського debitum«борг») та doubt(від латинського dubitare"сумніватися"), літера "l" - в salmon(від латинського salmo"лосось"), літера "c" - у дієслові indict(від латинського indictare"Проголошувати, звинувачувати").

  • Island

Латинізація в більшості випадків спиралася на справжнє походження слова, але іноді вчені йшли шляхом хибної етимології. Так сталося зі словом island, яке взагалі не має латинських предків: воно походить від давньоанглійської íglundі в різні періоди часу писалося як illond, ylondeабо ilande. До тих пір, поки хтось не вирішив вставити в нього невимовну літеру "s", щоб зробити помилкове відсилання до латинського слова insula«острів» та старофранцузькому слову isle"Острів".

  • Colonel

З того моменту, як слово «полковник» у XVI ст. з'явилося в англійській, існували два варіанти його написання та вимови: coronelбуло запозиченням із французької, а colonel- з італійської. У слові colonelзберігся зв'язок із спорідненим йому словом la colonna«колона», а в coronelбуло царське співзвуччя з la couronne"корона" (хоча етимологічно ці два слова не пов'язані). У кінцевому підсумку в англійському закріпилося італійське написання і спотворене французьке вимова - [ˈkəːn(ə)l].

  • Hors d'oeuvres

Нова хвиля французьких запозичень влилася в англійську на початку XVIII ст. Вони були пов'язані з мистецтвом, модою, етикетом, назвами страв: так в англійській мові з'явилися слова bouillon, casserole, vinaigrette, protégé, ballet, bouquet, boutique, silhouette, etiquetteі faux pas.Вони зберегли своє вихідне написання, і англійська спробувала підлаштувати їхню вимову під свої норми: hors d'oeuvres«закуски» вимовляється [ˌɔː ˈdɜːv] відповідно до французьких правил читання, що дещо збиває з пантелику, але звучить безумовно краще, ніж “horse dovers”.

  • Zucchini

Це слово перейшло в англійську разом із споконвічно італійським написанням. Воно відноситься до пізніх запозичень з різних мов, до яких також можна зарахувати guerrilla, piñata, flama, angst, kitsch, fjord, gnocchiі ще сотні інших слів, які вибиваються з і без того безсистемної англійської орфографії.

Написання слів англійською не є фонетичним і навряд чи передає те, як читається слово, а скоріше є свідченням його складного історичного походження. Сприймайте як сувеніри від носіїв англійської з глибини століть. Як говорить відома цитата, “English can be weird. It can be understood through tough thorough thought, though”.

Ви вже знаєте, що будь-яка мова, як і будь-яка інша дисципліна, має власні ознаки, закони та правила. Щоб оволодіти іноземною мовою, початківець повинен знати основні механізми та засоби, якими оперує той чи інший предмет дослідження. Без знаючи того, що конкретно полягає в таких базових поняттях як граматика, фонетика, орфографія, синтаксис, неможливо опанувати іноземну мову.

Саме тому сьогодні ми розглянемо основні правила, які притаманні англійській мові з різних позицій:

  • Граматика
  • Читання

На мій погляд, це основа кожної мови, ядро ​​мови, навколо якого будується взаємодія решти лінгвістичних і лексичних одиниць. Звичайно, головною метою для початківця вивчати англійську, є оволодіння розмовною мовою.

Але просте знання перекладу кількох сотень чи тисячі слів ні на крок не наблизить вас до спілкування іноземною мовою. Необхідно навчитися вірного читання, навчитися будувати з цих слів фрази, та якщо з фраз речення, граматично правильно розставляючи їх у порядку і змінюючи закінчення. Інакше вас носій мови ніколи не зрозуміє. Ось для цього і необхідно вивчити граматичні, орфографічні та правила читання англійської.

Правила граматики

Правила орфографії

Правопис - сукупність законів та правил, що регламентують написання слів. Англійська орфографія одна з найскладніших, тому що вимова слів зовсім не збігається з його написанням. Слова в англійській утворюються не за фонетичними принципами (як чуємо, так і пишемо), а за морфологічними законами, найчастіше морфемним способом — приєднання до кореня суфікса та/або приставки.

Розглянемо основні бази англійського правопису:

  • При додаванні до слова з кінцевими "-ll" суфікса "-ful", одна приголосна опускається: Will + ful = willful
  • Приєднуючи суфікс, що починається з голосної (-ed, -ing, -er і т. д.), до речі з нечитаною «e» на кінці, ця літера теж зникає: Love + ed = loved
  • Якщо до слова з нечитаною «e» на кінці приєднується суфікс, що починається зі згодною (-ment, -ful, -ly, -ness та ін), то «e» зберігається: Engage + ment = engagement. Винятки: awful, wholly, duly, truly
  • Односкладове слово подвоює останню приголосну, якщо воно закінчується на голосну+згодну, а суф, що додається. починається з голосної: Cut + ing = cutting, Rob + er = robber
  • Односкладове слово НЕ подвоює останню літеру, якщо додаються ті ж суф., а слово закінчується на дві приголосні або голосні: Wish + ed = wished
  • Зберігається "e", коли додаються "-ous" і "-able" до слова на "-ge" або "-ce": Courage + ous = courageous, Change + able = changeable
  • Додаючи суф-си, слова на "-ee" не втрачають нічого: Agree + ment = agreement, See + ing = seeing
  • Одиниці, із закінченням «y» при приєднанні суф., що починається на согл. Замінюється на "i": Carry + ed = carried, Beauty + ful = beautiful
  • І навпаки, при додаванні "-ing", кінцеві "-ie", змінюються на "y": Lie + ing = lying, Die + ing = dying
  • Слова з останньою згодою та «y», приєднуючи «-ing» зберігають «y»: Marry + ing = marrying

У процесі виконання практичних вправ усі ці правила засвоюються набагато краще та швидше. Тому озброївшись набутими теоретичними знаннями, негайно приступайте до практики. Тільки так ви зможете знання перетворити на вміння та навички. Декілька вправ ви можете завантажити прямо зараз.

На початку складу він позначає звук /ɡ/ , як і слові ghost(вимовляється /ˈɡoʊst/). Більше того, часто положення літери (або літер) у слові забороняє певну вимову. Так, диграф ghнеспроможна вимовлятися як /f/ на початку стилю і може вимовлятися як /ɡ/ наприкінці стилю. (Таким чином, вимова слова ghotiяк fishне підкоряється правилам.)

Походження слів

Інші особливості вимови пов'язані з походженням слів. Наприклад, буква yна початку або середині слова означає звук у деяких запозичених з грецьких словах, у той час як зазвичай цей звук позначається буквою i. Так, слово myth(вимовляється /ˈmɪθ/ ) грецького походження, а pith(вимовляється /ˈpɪθ/) - німецького. Ще приклади: thпозначає /t/ (зазвичай позначається буквою t), phдля /f/ (зазвичай f) та chдля /k/ (зазвичай cабо k) – використання такого написання часто вказує на грецьке походження слів.

Деякі, наприклад Бренгельман (Brengelman, 1970), висловлювали думку, що таке написання як відзначає походження слів, а й вказує більш офіційний стиль даного тексту. Однак Роллінс (Rollins, 2004) вважає це перебільшенням, оскільки багато слів з такою вимовою використовуються і в неофіційному тексті, наприклад telephone (phчитається /f/).

Омофонні відмінності

Букви також використовуються для того, щоб розрізняти омоніми, які інакше мали б однакову вимову та написання, але різні значення. Слова hourі ourвимовляються однаково( /ˈaʊ(ə)r/) на деяких діалектах, а орфографічно розрізняються додаванням літери h. Інший приклад – омофони plainі plane, обидва вимовляються /ˈpleɪn/, але відрізняються орфографічним уявленням голосного /eɪ/.

На листі це допомагає впоратися з двозначністю, яка виникала б інакше (порівн. He’s breaking the carі He's braking the car). У письмовій мові (на відміну від усної) читач зазвичай не може звернутися до автора за роз'ясненням (тоді як у розмові слухач може запитати того, хто говорить). Деякі прихильники реформи орфографії вважають, що омофони небажані, і їх краще позбутися. Це, проте, збільшило б орфографічні неоднозначності, які потрібно було б розрізняти за контекстом.

Вказівка ​​на зміну звучання інших букв

Ще одна функція англійських літер - вказувати інші аспекти вимова чи самого слова. Роллінс (2004) використовував термін "markers" ("покажчики", "позначки") для букв, що виконують цю функцію. Літери можуть вказувати інформацію різного виду. Один з таких видів - вказівка ​​на вимову іншої літери всередині слова. Наприклад, буква eу слові cottage(вимовляється ˈkɒtɨdʒ) вказує на те, що попередня літера gмає читатись /dʒ/ . Це різко відрізняється від більш поширеної вимови gв кінці слова звуком /ɡ/ , як у слові tag(вимовляється /ˈtæɡ/ ).

Одна й та літера може вказувати на різні особливості вимови. Окрім попереднього прикладу, літера eможе також свідчити про зміну вимови інших голосних. Наприклад, у слові banлітера aчитається як /æ/ , а в baneвона відзначена кінцевою eта читається /eɪ/ .

Нефункціональні літери

Деякі літери не мають лінгвістичної функції. У давньоанглійській та середньоанглійській /v/ був алофоном /f/ між двома голосними. Видалення історичного кінцевого нейтрального голосного в кінці слів, таких як give and have, фонетично поділяє /v/. Англійська орфографія не розвивалася разом із вимовою, тому існує загальне графотактичне обмеження слів, що закінчуються на v. Слова, які пишуться з кінцевим v(наприклад, revі Slav), порівняно рідкісні.

Множинна функціональність

Одна літера може виконувати кілька функцій. Наприклад, буква iу слові cinemaі означає звук /ɪ/ і вказує на те, що буква cмусить читатися /s/ , а чи не /k/ .

Неявна вистава

Історія

Найважливіші правила

Правила читання

Голосні

У рамках генеративного підходу до англійського правопису Роллінс виділяє двадцять основних голосних у ударних складах, об'єднані в чотири категорії: ненапружені ( Lax), напружені ( Tense), довгі ( Heavy), напружені-r ( Tense-R). (Ця класифікація заснована на орфографії, тому не всі орфографічно ненапружені голосні обов'язково є фонетично ненапруженими).


Американська англійська
Літера Ненапря-
дружинна
Напря-
дружинна
Довга Напря-
дружина-r
a /æ/
man
/eɪ/
mane
/ɑr/
mar
/ɛr/
mare
e /ɛ/
met
/i/
mete
/ər/
her
/ɪr/
here
i /ɪ/
win
/aɪ/
wine
/ər/
fir
/aɪr/
fire
o /ɑ/
mop
/oʊ/
mope
/ɔr/
for, fore
u /ʌ/
hug
/ju/
huge
/ər/
cur
/jʊr/
cure
u /ʊ/
push
/u/
rude
-- /ʊr/
sure
Нормативна вимова ( англ.)
(Британський англійський)
Літера Ненапря-
дружинна
Напря-
дружинна
Довга Напря-
дружина-r
a /æ/
man
/eɪ/
mane
/ɑː/
mar
/ɛə/
mare
e /ɛ/
met
/iː/
mete
/ɜː/
her
/ɪə/
here
i /ɪ/
win
/aɪ/
wine
/ɜː/
fir
/aɪə/
fire
o /ɒ/
mop
/əʊ/
mope
/ɔː/
for, fore
u /ʌ/
hug
/juː/
huge
/ɜː/
cur
/jʊə/
cure
u /ʊ/
push
/uː/
rude
-- /ʊə/
sure

В останніх двох стовпцях стоять аналоги ненапружених і напружених голосних перед r.

Наприклад літера aможе представляти ненапружений голосний /æ/ , напружений /eɪ/ , довгий /ɑr/ або /ɑː/ або напружений-r /ɛr/ або /ɛə/ .

Напружені звуки відрізняються від ненапружених за допомогою «німого» e ( англ.), що додається в кінці слова. Таким чином, буква aв hat- ненапружений /æ/ , але коли додається eу слові hate, літера a- Напружений /eɪ/ . Аналогічно, довгі та напружені-r голосні разом слідують зразку: букви arв car- довгий /ɑr/ , літери ar, після яких стоїть німе eу слові care- /ɛər/. Літера uпозначає дві моделі голосних: одна /ʌ/, /juː/, /ər/, /jʊr/, інша /ʊ/, /uː/, /ʊr/. Довгі та ненапружені-r голосні з буквою oне різняться, а у літери uу моделі /ʊ-uː-ʊr/немає довгого варіанта.

Існує ще один спосіб вказувати на напружені та напружені-r крім німого e: додається додаткова голосна орфографічно буква, утворюючи диграф . І тут перша голосна зазвичай є головною, а друга - «покажчик». Наприклад, у слові manлітера a- ненапружена і вимовляється /æ/ , але додавання i(Диграф ai) у слові mainвказує що буква aнапружена і вимовляється /eɪ/. За допомогою цих двох способів виходять слова, які пишуться по-різному, але однаково вимовляються, наприклад mane(не моє e), main(диграф) та Maine(обидва способи). Використання двох різних способів дозволяє розрізняти слова, які були б інакше омонімами.

Крім того, Роллінс виділяє категорії редукованих голосних (що означають звуки /ə, ɪ/ ) та інших (що означають звуки /ɔɪ, aʊ, aɪr, aʊr/, а також /j/ +гласний, /w/ +гласний, голосний+голосний).

Згідні

Використання таблиці:

  • Дефіс (-) має два значення. Дефіс після літери означає, що літера повиннабути на початку сло га, наприклад j- в jumper та ajar. Дефіс перед буквою означає, що буква не повиннабути на початку сло ва, наприклад -ck у sick та ticket.
  • Приватні правила мають пріоритет над загальними, наприклад, c- перед e, i або y має пріоритет над загальним правилом для c.
  • Правила «наприкінці слова» продовжують діяти навіть якщо для словозміни до слова додається закінчення, наприклад, catalogue s.
  • У таблиці використовується нормативна (британська) вимова.
  • Рідкісні слова позначені маленьким шрифтом.
  • У таблицю не включено рідкісні слова, запозичені з інших мов.
Написання Основний варіант читання (МФА) Приклади Інші варіанти (МФА)
b, -bb /b/ b it, ra bb it
c перед e, i або y /s/ c entre, c ity, c yst, fa c e, prin c e /tʃ/ cце
/ʃ/ spe c ial
/k/ C elts
c /k/ c at, c ross
-cc перед e або i /ks/ a cc ept /tʃ/ cappu cc ino
-cc /k/ a cc ount
ch /tʃ/ ch in /k/ ch ord, ar ch aic
/ʃ/ ma ch ine, para ch ute, ch ef
-ck /k/ ta ck, ti ck et
ct- /t/ ct enoid
d, -dd /d/ d ive, la dd er /dʒ/ gra d uate, gra d ual (обидва можуть також вимовлятися /dj/
у нормативній англійській)
-dg перед e, i, або y /dʒ/ le dg er
f, -ff /f/ f ine, o ff /v/ o f
g перед e, i або y /dʒ/ g entle, ma g ic, g yrate, pa g e, colle g e /ɡ/ g et, g ive, g irl, be g in
/ʒ/ gara g e
g, -gg /ɡ/ g o, g reat, sta gg er
gh- /ɡ/ gh ost, gh astly
-gh Ø dou gh, hi gh /f/ lau gh, enou gh
-ght /t/ ri ght, dau ght er, bou ght
gn- /n/ gn ome, gn aw
h- після ex Ø ex h ibit, ex h aust /h/ ex h ale
h- /h/ h e, alco h ol Ø ve h icle, h onest, h ono(u)r
j- /dʒ/ j ump, a j ar /j/ Hallelu j ah
/ʒ/ J ean
Ø Mari j uana
k /k/ k ey, ba k e
kn- /n/ kn ee, kn ock
l, -ll- /l/ l ine, va ll ey
-ll, -l- /ɫ/ a ll, wha l e
-ll, -l- у деяких діалектах /l/ a ll, wha l e
m, -mm /m/ m ine, ha mm er
-mb /m/ cli mb, plu mb er
mn- /n/ mn emonic
-mn /m/ hy mn, autu mn
-n перед /k/ /ŋ/ li n k, plo n k, a n chor
n, -nn /n/ n ice, fu nn y
-ng /ŋ/ lo ng, si ng i ng /ŋɡ/ E ng land, fi ng er, stro ng er
/ndʒ/ da ng er, passe ng er
p, -pp /p/ p ill, ha pp y
ph /f/ ph ysical, ph otogra ph /p/ Ph uket,
/v/ Ste ph en
pn- /n/ pn eumonia, pn eumatic
ps- /s/ ps ychology, ps ychic
pt- /t/ pt omaine
q /k/ Іра q
r-, -rr /r/ r ay, pa rr ot
rh, -rrh /r/ rh yme, dia rrh oea
-r, -rr, -rrh
перед приголосним
у не-ротичних діалектах, таких як нормативна англійська,
/r/ у ротичних діалектах, таких як американська англійська
ba r, ba r e, cata rrh
-s-між голосними /z/ ro s e, pri s on /s/ hou s e, ba s e
-s наприкінці слова після глухого приголосного звуку /s/ pet s, shop s
-s в кінці слова після голосного або дзвінкого приголосного звуку /z/ bed s, магазин s
s, -ss /s/ s ong, a s k, me ss age /z/ sci ss ors, de ss ert, di ss olve
/ʃ/ s ugar, ti ss ue, agre ss ion
/ʒ/ vi s ion
sc- перед e, i або y /s/ sc ene, sc issors, sc ythe /sk/ sc eptic
/ʃ/ fa sc ism
sch- /sk/ sch ool /ʃ/ sch ist, sch edule (також вимовляється /sk/ )
/s/ sch ism
sh /ʃ/ sh in
t, -tt /t/ t en, bi tt er /ʃ/ ra t io, Mar t ian
/tʃ/ ques t ion, bas t ion
Ø cas t le, lis t en
-tch /tʃ/ ba tch, ki tch en
th /θ/ або /ð/ th in, th em /t/ th yme, Th ames
/tθ/ eigh th
v, -vv /v/ v ine, sa vv y
w- /w/ w e Ø s w ord, ans w er
wh- перед o /h/ wh o, wh ole /w/ wh opping
wh- /w/ (/hw/ у діалектах, де є ця фонема) wh eel
wr- /r/ wr ong
x- /z/ x ylophone /ʒ/ X iao
-xc перед e або i /ks/ e xc ellent, e xc ited
-xc /ksk/ e xc use
-x /ks/ bo x /ɡz/ an x iety
/kʃ/ an x ious
y- /j/ y es
z, -zz /z/ z oo, fu zz /ts/ pi zz a

Комбінації голосних та приголосних букв

Написання Основний варіант читання Приклади основного варіанта Другий варіант Приклади Винятки
qu- /kw/ qu een, qu ick /k/ li qu or, mos qu ito
-cqu /kw/ a cqu aint, a cqu ire
gu- перед e або i /ɡ/ gu est, gu ide /ɡw/ lin gu istics
alf /ɑːf/ (брит), /æf/ (амер) c alf, h alf
alm /ɑːm/ c alm, alm ond /æm/ salmon
olm /oʊm/ h olm(oak)
alk /ɔːk/ w alk, ch alk
olk /oʊk/ y olk, f olk
al, all /ɔːl/ b al d, c all, f al con /æl/ shall
ol /oʊl/ f ol d, ol d
oll /ɒl/ d oll
ненаголошений ex- перед голосною або h /ɪɡz/ ex ist, ex amine, ex haust /ɛks/ ex hale
ненаголошений ci- перед голосною /ʃ/ spe ci al, gra ci ous /si/ spe ci es
ненаголошений sci- перед голосною /ʃ/ con sci ence
ненаголошений -si перед голосною /ʃ/ expan si on /ʒ/ divi si on, illu si on
ненаголошений -ssi перед голосною /ʃ/ mi ssi on
ненаголошений -ti перед голосною /ʃ/ na ti on, ambi ti ous /ʒ/ equa ti on /ti/pa ti o, /taɪ/ ca ti on
ненаголошений -ture /tʃər/ na ture, pic ture
ненаголошений -sure /ʒər/ lei sure, trea sure
ненаголошений -zure /ʒər/ sei zure, a zure
ненаголошений -ften /fən/ so ften, o ften
ненаголошений -sten /sən/ li sten, fa sten /stən/ tung sten, Au sten /stɛn/ sten
-scle /səl/ corpu scle, mu scle
-(a)isle /aɪəl/ aisle, isle, en isle, l isle, Carl isle
ненаголошений -stle /səl/ whi stle, ru stle
-le після згоди в кінці слова /əl/ litt le, tab le
-re після згоди в кінці слова /ər/ met re, fib re
-ngue наприкінці слова /ŋ/ to ngue /ŋɡeɪ/ disting gué, meren gue, den gue(+/ŋɡi/ )
-gue наприкінці слова /ɡ/ catalo gue, pla gue, collea gue /ɡju/ ar gue, redar gue, a gue, Монта gue /ɡweɪ/ se gue
-que наприкінці слова /k/ mos que, bis que /Ker/ ris que /kjuː/ barbe que(Barbecue)
морфема -ed в кінці слова після /t/ або /d/* /ɪd/ wait ed
морфема -ed наприкінці слова після глухого приголосного звуку* /t/ topp ed
морфема -ed наприкінці слова після голосного чи дзвінкого приголосного звуку* /d/ fail ed, order ed
морфема** -es наприкінці слова /ɪz/ wash es, box es

* У деяких словах -ed не є морфемою і не дотримується цього правила вимови. Порівн. snak ed(/sneɪkt/ , «повз як змія» - -ed є закінченням часу дієслова) і nak ed (/neɪkɪd/, "Голий" - -ed є частиною кореня).

** У деяких словах -es не є морфемою і не дотримується цього правила вимови; пор. дві вимови слова ax es: /æksɪz/ («сокири» - -es є закінченням множини) і /æksiːz/(«осі» - оскільки тут -es запозичено безпосередньо з латині, воно не сприймається як окрема морфема).

Правила запису звуків

У таблиці кожного звуку вказані різні варіанти записи. Символ «…» означає проміжний приголосний. Послідовності літер упорядковані за частотою використання, починаючи з найпоширеніших. Деякі з них дуже рідкісні чи унікальні, наприклад auпозначає звук [æ] в laugh(У деяких діалектах). У деяких випадках зазначене написання зустрічається тільки в одному англійському слові (наприклад "mh" для /m/, або "yrrh" для /ər/).

Згідні
БФА Написання Приклади
/p/ p, pp, ph, pe, gh p ill, ha pp y, Ph uket, ta pe, hiccou gh
/b/ b, bb, bh, p (у деяких діалектах) b it, ra bb it, Bh utan, thes p ian
/t/ t, tt, ed, pt, th, ct t en, bi tt er, topp ed, pt erodactyl, th yme, ct enoid
/d/ d, dd, ed, dh, th (у деяких діалектах) d ive, la dd er, fail ed, dh arma, th em
/ɡ/ g, gg, gue, gh g o, sta gg er, catalo gue, gh ost
/k/ c, k, ck, ch, cc, qu, q, cq, cu, que, kk, kh c at, k ey, ta ck, ch ord, a cc ount, li qu or, Іра q, a cq uaint, bis cu it, mos que, tre kk er, kh an
/m/ m, mm, mb, mn, mh, gm, chm m ine, ha mm er, cli mb, hy mn, mh o, diaphra gm, dra chm
/n/ n, nn, kn, gn, pn, nh, cn, mn, ng (у деяких діалектах) n ice, fu nn y, kn ee, gn ome, pn eumonia, pira nh a, cn idarian, mn emonic, fighti ng
/ŋ/ ng, n, ngue, ngh si ng, li n k, to ngue, Si ngh
/r/ r, rr, wr, rh, rrh r ay, pa rr ot, wr ong, rh yme, dia rrh(o)ea
/f/ f, ph, ff, gh, pph, u, th (у деяких діалектах) f ine, ph ysical, o ff, lau gh, sa pph ire, lie u tenant (брит), th in
/v/ v, vv, f, ph v ine, sa vv y, o f, Ste ph en
/θ/ th, chth, phth, tth th in, chth onic, phth isis, Ma tth ew
/ð/ th th em, brea th e
/s/ s, c, ss, sc, st, ps, sch (у деяких діалектах), cc, se, ce, z (у деяких діалектах) s ong, c ity, me ss, sc ene, li st en, ps ychology, sch ism, fla cc id, hor se, jui ce, citi z en
/z/ s, z, x, zz, ss, ze, c (у деяких діалектах) ha s, z oo, x ylophone, fu zz, sci ss ors, bree ze, electri c ity
/ʃ/ sh, ti, ci, ssi, si, ss, ch, s, sci, ce, sch, sc sh in, na ti on, spe ci al, mi ssi on, expan si on, ti ss ue, ma ch ine, s ugar, con sci ence, o ce an, sch mooze, cre sc endo
/ʒ/ si, s, g, z, j, zh, ti, sh (у деяких діалектах) divi si on, lei s ure, g enre, sei z ure, j eté, Zh ytomyr, equa ti on, Per sh ing
/tʃ/ ch, t, tch, ti, c, cz, tsch ch in, na t ure, ba tch, bas ti on (деякі акценти), cце, Cz ech, Deu tsch mark
/dʒ/ g, j, dg, dge, d, di, gi, ge, dj, gg ma g ic, j ump, le dg er, bri dge, gra d uate, sol di er, Bel gi an, dun ge on, Dj ibouti, exa gg erate
/h/ h, wh, j, ch h e, wh o, fa j ita, ch utzpah
/j/ y, i, j, ll y es, on i on, hallelu j ah, torti ll a
/l/ l, ll, lh l ine, ha ll o, Lh asa
/ɫ/ -ll, -l ba ll, ha l t
/w/ w, u, o, ou, wh (у більшості діалектів) w e, q u een, ch o ir, Ou ija board, wh at
/hw/ wh (у деяких діалектах) wh eel
Голосні
БФА Написання Приклади
/i/ e, ea, ee, e…e, ae, ei, i…e, ie, eo, oe, ie…e, ay, ey, i, y, oi, ue, ey, a b e, b ea ch, b ee, c e d e, C ae sar, dec ei t, mach i n e, f ie ld, p eo ple, am oe ba, hyg ie n e, qu ay, k ey, sk i, cit y, cham oi s, Portug ue se, g ey ser (брит), kar a oke
/ɪ/ i, y, ui, e, ee, ie, o, u, a, ei, ee, ia, ea, i…e, ai, ey, oe b i t, m y th, b ui ld, pr e tty, b ee n (деякі акценти), s ie ve, w o men, b u sy, dam a ge, counterf ei t, carr ia ge, mil ea ge, medic i n e, barg ai n, C ey lon, oe dema
/u/ oo, u, o, u… t oo l, l u minous, wh o, fl u t e, s ou p, j ew el, tr ue, l o s e, fr ui t, man eu ver (амер), man oeu vre (брит), can oe, thr ough, t wo, S ioux, l ieu tenant (амер), S ault Sainte Marie, c oup, c w m
/ʊ/ oo, u, o, oo…e, or, ou, oul l oo k, f u ll, w o lf, g oo s e berry, w or sted, c ou rier, sh oul d
/eɪ/ a, a ... e, ay, ai, ai ... e, aig, aigh, ao, au, e (é), e ... e, ea, ei, ei ... e, eig, eigh, ee (ée), eh, et, ey, ez, er, ie, ae, eg p a per, r a t e, p ay, r ai n, coc ai n e, arr aig n, str aigh t, g ao l (брит), g au ge, ukul e le (caf é ), cr e p e, st ea k, v ei l, b ei g e, r eig n, eigh t, matin ee(Soir ée), eh, ball et, ob ey, ch ez, dossi er linger ie(Амер), regg ae, th eg n
/ə/ a, e, o, u, ai, ou, eig, y, ah, ough, gh, ae, oi a nother, anth e m, awes o me, atri u m, mount ai n, call ou s, for eig n, ber y l, Messi ah, Bor ough(брит), Edinbur gh, Mich ae l, porp oi se
/oʊ/ o, o…e, oa, ow, ou, oe, oo, eau, oh, ew, au, aoh, ough, eo s o, b o n e, b oa t, kn ow, s ou l, f oe, br oo ch, b eau, oh, s ew m au ve, phar aoh, furl ough, y eo man
/ɛ/ e, ea, a, ae, ai, ay, ea…e, ei, eo, ie, ieu, u, ue, oe m e t, w ea ther, m a ny, ae sthetic, s ai d, s ay s, cl ea ns e, h ei fer, j eo pardy, fr ie nd, l ieu tenant (брит), b u ry, g ue ss, f oe tid
/æ/ a, ai, al, au, i h a nd, pl ai d, s al mon, l au gh (деякі акценти), mer i ngue
/ʌ/ u, o, o…e, oe, ou, oo, wo s u n, s o n, c o m e, d oe s, t ou ch, fl oo d, t wo pennce
/ɔ/ a, au, aw, ough, augh, o, oa, oo, al, uo, u f a ll, au thor, j aw, b ough t, c augh t, c o rd, br oa d, d oo r, w al k, fl uo rine (брит), s u re (деякі акценти)
/ɑ/ o, a, eau, ach, au, ou l o ck, w a tch, bur eau cracy, y ach t, s au sage, c ou gh
/aɪ/ i…e, i, y, igh, ie, ei, eigh, uy, ai, ey, ye, eye, y…e, ae, ais, is, ig, ic, ay, ui f i n e, Chr i st, tr y, h igh, t ie, ei dos, h eigh t, b uy, ai sle, g ey ser (амер), d ye, eye, t y p e m ae stro, ais le, is le, s ig n, ind ic t, k ay ak, g ui de
/ɑr/ ar, a, er, ear, a…e, ua, aa, au, ou c ar, f a ther, s er geant, h ear t, a r e, g ua rd, baz aa r, au nt, ou r (деякі акценти)
/ɛr/ er, ar, ere, are, aire, eir, air, aa, aer, ayr, ear station er y (деякі акценти), v ar y, wh ere, w are, million aire, h eir, h Air, Aa ron, aer ial, Ayr, b ear
/ɔɪ/ oi, oy, aw, uoy oy…e, eu f oi l, t oy, l aw yer, b uoy, garg oy l e, Fr eu dian
/aʊ/ ou, ow, ough, au, ao ou t, n ow, b ough, t au, L ao s
/ər/ er, or, ur, ir, yr, our, ear, err, eur, yrrh, ar, oeu, olo, uer f er n, w or st, t ur n, th ir st, m yr tle, j our ney, ear th, err, amat eur m yrrh, gramm ar, hors d" oeu vre, c olo nel, G uer nsey
/ju/ u, u…e, eu, ue, iew, eau, ieu, ueue, ui, ewe, ew m u sic*, u s e, f eu d, c ue, v iew, b eau tiful*, ad ieu*, q ueue, n ui sance*, ewe, f ew, * у деяких діалектах, див. en:Yod dropping

Діакритичні знаки

В англійській є слова, які можна записувати з використанням надлітерних (діакритичних) знаків. Здебільшого ці слова запозичені, зазвичай із французької. Проте надлітерні знаки в поширених словах дедалі рідше використовуються, навіть у дуже офіційних текстах. Найбільш сильна тенденція до збереження надлітерних знаків у словах з нетиповою для англійської морфологією і тому сприймаються як трохи іноземні. Наприклад у словах caféі pâtéвимовляється кінцева e, яка відповідно до загальних правил має бути «німою»

Приклади: appliqué, attaché, blasé, bric-a-brac, brötchen, café, cliché, crème, crêpe, façade, fiancé(e), flambé, naïve, naïveté, né(e), papier-mâché, passé, piñata, protégé, raison d'être, résumé, risqué, über-, vis-à-vis, voilà.

Раніше в деяких запозичених із французької словах (як rôleабо hôtel) використовувалися надрядкові знаки. Нині їх походження майже забуте і надрядкові знаки не використовуються ( role, hotel). У деяких випадках є регіональні відмінності, наприклад, штрих у слові éliteзник у США, але зберігається в Англії.

Для іноземних виразів, що не встигли увійти в англійську або використовуються нестандартно, зазвичай використовується курсив з відповідними знаками: adios, coup d'état, crème brûlée, pièce de résistance, raison d'être, über (übermensch), vis-à-vis.


Англійська орфографія дається Вам важко?

Ви не самі. В силу різних історичних причин англійська мова запозичила слова з багатьох інших мов, в результаті, її написання та вимова певною мірою хаотичні та непередбачувані!

На жаль, в англійській мові немає простого списку правил, які допоможуть зрозуміти, як вимовляється те чи інше слово. І це робить життя того, хто вивчає англійську мову, дійсно важким.

Але річ у тому, що й самі носії англійської часто пишуть або вимовляють слова неправильно. Тож не хвилюйтеся, якщо у Вас є така сама проблема. Ви з носіями мови в одному човні.

  • Ніхто не сильний в англійській орфографії навіть самі англійці!

Англійська увібрала в себе стільки запозичень з інших мов, щоб сформувати свою лексику і правила написання, що зрештою заплутав рішуче всіх.

Іноді Ви бачите слово англійською мовою, і воно буде написано саме так, як Ви очікували з урахуванням орфографічних правил Вашої рідної мови… Але потім, причому набагато частіше, виявляється, що слово зовсім відрізняється від того, що Ви звикли бачити або могли припустити. Як я вже згадувала раніше, немає жодного списку правил.

Англійське написання неймовірно суперечливе, і це робить його дуже складним для тих, хто вивчає мову.

Наприклад, кілька орфографічних "правил", які дійсно використовуються в англійській, мають так багато, що таке правило часто виявляється абсолютно марним.

Можливо, ви чули правило " iперед eкрім випадків після зЦе правило, по ідеї, покликане допомогти Вам запам'ятати різницю між словами з поєднаннями ie/ei, як у словах "field"і “receive”. Але ви також можете помітити, що такі слова, як " weird", "seize", "ancient", "weigh", "scienceі десятки інших зовсім не відповідають цьому правилу! Що за плутанина?

Але спочатку Вам слід усвідомити, що з цією проблемою значною мірою стикаються усі. Розповсюджене явище в англомовних країнах, що набагато рідше зустрічається в інших мовах, – цілі змагання з правопису.

Носії мови часто стикаються з такими проблемами з правописом, що більшість англомовних матеріалів, що публікуються онлайн, зрозумілі лише завдяки функції перевірки орфографії. Тож не хвилюйтеся, якщо Вам потрібна допомога з написанням. Це проблема, яка знайома всім!

  • Секрети мови, які допоможуть вам із англійським правописом

Правопис дійсно не так важливо, коли Ви новачок. Для початку я пропоную Вам просто вчитися сприймати інформацію на слух під час читання, тоді Ваші навички розвиватимуться природним чином. Ви завжди можете скористатися Google, або увімкнути режим виправлення в браузері або текстовому редакторі Word.

Мнемоніка - це спосіб запам'ятовування, який допомагає засвоювати інформацію, що важко сприймається, в даному випадку, особливості орфографії.

Почніть із використання мнемотехнік, які я описую нижче. Головне – на їхньому прикладі можна сформувати свої власні мнемоніки, які допоможуть запам'ятовувати особливо складні приклади англійського правопису.

  • Цей dessert is so sweet(Цей десерт такий солодкий). В англійській Є два схожих слова, dessert(десерт) та desert(пустеля, а також дієслово, що означає «залишити когось позаду»). Я намагаюся запам'ятати, що краще отримати десерт, ніж перебувати в пустелі, що означає, що перший варіант такий солодкий. Крім того, дві літери "s" роблять це слово кращим!
  • This liar looks familiar(Це брехун виглядає знайомим). Як звучить слово liar, Трудно зрозуміти, як це пишеться. Воно звучить так, ніби там може бути літера "e" або навіть "y"! Але я порівнюю його з набагато простішим у написанні словом familiar, щоб допомогти собі.
  • Never believe a lie(Ніколи не вір брехні). Слово lieтакож можна виявити всередині слова believe, Що допомагає правильно записати це поширене слово.
  • A principal is your pal(Директор – твій приятель). A principle- Це принцип, фундаментальна істина. Це слово також може означати "main" (основний) і при цьому вимовляється так само, як аналогічне слово, яке означає директора школи. Так як ідеальний директор має бути доброзичливим, я намагаюся запам'ятати, що він мій «дружок», «приятель» ( palна американському сленгу).
  • Rhythm helps your two hips move(Ритм допомагає вашим стегнам рухатися). Слово rhythmважко для написання, тому що в ньому немає голосних, і ще потрібно пам'ятати, що в цьому слові дві літери ‘h’. Так як ритм також допомагає Вам танцювати, і Ваші стегна беруть участь у цьому, можна використати це мнемонічне правило, щоб запам'ятати правопис. Мнемонічне правило також вказує на правопис слова – зверніть увагу на перші літери у кожному слові у цій фразі!
  • An island is land in the middle of the water(Острів - це земля серед води). Це слово, як і інші такі ж, складне через невимовні літери – але все ж таки спробуйте запам'ятати це мнемонічне правило, щоб писати це слово правильно.
  • It’s truly hot in July(У липні по-справжньому спекотно). Я бачу, що багато хто вивчає англійську мову роблять помилку при написанні слова " truly"як" truely" або " truley". Запам'ятайте відповідність слова truthз місяцем липнем July, і Ви більше не робитимете цю помилку.
  • Separate a rat(Відокремте щура)! Слово separateне зовсім збігається зі своєю вимовою, тому я уявляю, як намагаюся прибрати або відокремити "щура" - rat- Від слова.
  • Miss Pell never misspells(Міс Пелл ніколи не помиляється у правописі). Парадокс цього прикладу англійської орфографії в тому, що, якщо Ви забуваєте про два ‘s’, Ви, можливо, навіть неправильно напишете саме слово misspell(орфографічна помилка). Подумайте про "Міс Пелл", і це допоможе Вам.
  • Affect describes an action, effect describes the end result(Affect описує дію, effect описує кінцевий результат). Два ці схожі слова легко переплутати, тому для дієслова affectдумайте про дію, а для слова ефектдумайте про кінцевий результат.

Завдяки популярності інтернет-листування можна з упевненістю назвати наш час «ерою орфографічних відкриттів». Ми так поспішаємо донести до співрозмовника свої думки, що зовсім забуваємо про правопис і часом вигадуємо нове написання слів. Такий підхід може зіграти з вами злий жарт, особливо якщо ви пишете ділові листи. Як то кажуть, на Word сподівайся, а сам не поганяй. У цій статті ми розповімо вам, як вивчити правопис англійських слів та почати писати грамотно грамотно.

Чи важливо правильно писати у вік комп'ютерних технологій? Звичайно, ми чудово розуміємо, що має на увазі людина, коли пише щось на кшталт «Превє! Як діла?». Але що ми думаємо про нього? Здається, що на той бік екрану сидить несерйозна людина. Погодьтеся, не хотілося б справляти таке враження на іноземного колегу чи друга. А іноді помилки справляють справжній фурор у мережі, про це можна почитати у статті «В». Тому, якщо ви не хочете побачити власні перли в подібній добірці, прислухайтеся до наших порад.

Хочемо відзначити, що правопис викликає труднощі у носіїв мови. Саме тому в Америці є різні конкурси, які мають перевіряти грамотність людей, наприклад Spelling bee. Це змагання, під час якого людям називають різні слова, а вони мають вимовити їх за літерами. Хто зробив помилку, той вибуває. На кожному етапі конкурсу даються все складніші слова, поки не залишиться один переможець. Вперше конкурс було проведено далекого 1925 року і з того часу не втрачає популярності. Нині Spelling bee проводять у різних країнах світу.

А тепер давайте дізнаємося, з якими помилками нам доведеться боротися. Згідно з дослідженнями, проведеними у Великій Британії, більшість помилок у правописі можна віднести до наступних 4 груп:

  • 6% - помилки в суфіксах -ful і -ly, наприклад: beautifull замість beautiful, successfuly замість successfully;
  • 20% - пропуск літери, наприклад: restarant замість restaurant, goverment замість government;
  • 28% – помилки в омофонах, тобто словах, які звучать однаково, а пишуться по-різному, наприклад: no замість know, to замість two;
  • 42% - інші помилки, в основному люди змінюють літери місцями (beleive замість believe) та забувають подвоювати приголосну (corect замість correct).

Ця статистика найпопулярніших помилок носіїв мови, але, на думку наших викладачів, статистика для російськомовних студентів буде приблизно такою самою. Тому ми вирішили навести кілька практичних порад, а також розповісти про сайти-помічники, які допоможуть вам розібратися з правописом англійських слів.

4 важливі правила для англійських grammar nazi

12. Працюйте з Microsoft Word

"Добра" програма Microsoft Word виправляє практично всі наші огріхи. Використовуйте автоматичну перевірку орфографії як за прямим призначенням, а й у навчання. Як тільки побачите, що програма виправила якесь слово, зітріть його та напишіть вручну правильний варіант. Це трохи збільшить час роботи з документом, але буде корисною вправою для покращення англійського правопису.

13. Використовуйте прийом зі школи

Згадайте, коли ми робили помилку в диктанті, вчитель змушував нас прописувати слово 5-10 разів. Він робив це не через шкідливість, як ми завжди думали, а для того, щоб у нашій пам'яті міцно закріпилося правильне написання слова. Спробуйте робити аналогічно і з англійськими словами: щойно помилилися, візьміть зошит і напишіть поняття правильно кілька разів. Виконуючи таку вправу, ви вмикаєте в роботу механічну пам'ять, а це значно полегшує запам'ятовування слова.

Маленька хитрість: Багато лінгвісти радять відмовитися від великих літер Вони рекомендують надрукувати слово на клавіатурі або писати його друкованими літерами. У ході експериментів з'ясувалося, що друковані літери мають чітку форму, тому мозку легше запам'ятати написання. Що стосується великих літер, то почерк буває різний, і фактично щоразу ми пишемо букву трохи інакше. Це ускладнює сприйняття інформації.

14. Задійте ейдетізм

Ейдетізм – фотографічна пам'ять, яка відповідає за запам'ятовування зорових образів. Задіяйте її щодо нового слова. Уважно дивіться на нього, постарайтеся запам'ятати його форму, порядок літер, потім закрийте очі та постарайтеся уявити його. У вас у пам'яті відкладеться візуальний образ нового поняття. Одночасно з переглядом промовте слово, щоб ці звуки асоціювалися у вас з конкретним правильним написанням. Виконуйте ці дії при кожному повторенні, тоді вправа швидко принесе свої плоди.

15. Використовуйте ефект Ресторфф

Ефект полягає в наступному: найкраще запам'ятовується інформація, що виділяється із загальної маси. Як зробити слово таким, що запам'ятовується? Виділіть його з інших слів у прямому сенсі – за допомогою яскравої ручки або кольорового шрифту на комп'ютері. Мозок виділить цю інформацію з решти слів і запам'ятає. Пам'ятайте, адже в школі нас змушували робити аналогічно на уроках російської: словникові слова ми вирізняли різнобарвними ручками. Можливо, наші вчителі й не чули про цей ефект, але інтуїтивно розуміли, що очі «чіплятимуться» за яскраві слова та запам'ятовуватимуть їх.

Маленька хитрість: Закордонні психологи радять не просто виділяти слово, а й писати кожну букву різним кольором Часу на написання піде більше, працювати з поняттям ви будете довше, тому запам'ятається воно швидше. Обов'язково спробуйте на практиці цю просту вправу.

Як ви встигли переконатися, бути грамотним – це просто: варто докласти небагато зусиль, і можете вважати себе борцем за правопис. Ми привели багато порад, тому пропонуємо вибрати найпростіші та найзручніші для вас, намагатися користуватися ними щодня, тоді правопис англійських слів перестане вам здаватися важким. І пам'ятайте, що бути грамотним – модно!

Останні матеріали розділу:

Історія п'ятидесятництва
Історія п'ятидесятництва

Баптисти як і п'ятдесятники і харизмати сповідують Ісуса Христа Господом Богом. Свідки Єгови немає.

Під керівництвом академіка А
Під керівництвом академіка А

Ефект Зеєбека для малої генерації електроенергії застосовується досить давно. До появи сонячних батарей це був досить поширений...

Трава стевія - натуральний замінник цукру, користь для краси та здоров'я
Трава стевія - натуральний замінник цукру, користь для краси та здоров'я

Людство завжди прагнуло здорового повноцінного життя, а в останні роки з'явилася велика кількість шанувальників правильного харчування та...