клавіатурний перекладач

Якщо вам потрібно змінити мову введення на клавіатурі, це не займе у вас багато часу. Сьогодні є три способи зміни розкладки, один з яких передбачає автоматичне перемикання мови.

Вам знадобиться

Інструкція

автоматичне перемикання  розкладки клавіатури. Сам по собі комп'ютер не стане змінювати мову вводиться вами тексту, для цього йому необхідно допомогти. Вам знадобиться спеціальна програма Punto Switcher, Яка після установки на комп'ютер автоматично визначає вводиться вами слово і задає потрібну для нього розкладку. Якщо програма помилково змінить мову, ви можете скасувати зміну натисканням однієї клавіші, яку задасте в налаштуваннях програми. Саме ж додаток можна скачати в інтернеті - програма поширюється безкоштовно.

Перемикання вводиться мови на англійську за допомогою комбінованого натискання клавіш. Для того щоб змінити російську мову на англійську, вам потрібно виконати синхронне натискання клавіш «Shift» + «Alt», або «Shift» + «Ctrl». Намагайтеся першою кнопкою натиснути клавішу «Shift», так як першорядне натискання «Alt» активує панель управління відкритого вікна, що досить ускладнює і часом збиває спійманий робочий ритм.

Ви також можете здійснити перемикання розкладки клавіатури через мовної інтерфейс, вхід в який здійснюється через панель управління. На панелі ви побачите відображається на даний момент мова введення. Натисніть на ньому лівою кнопкою мишки і поставте галочку навпроти англійської мови. Більш детальні настройки здійснюються при натисканні правою кнопкою миші на ярлику.

Навіть у тих, хто добре знає англійську мову, іноді опускаються руки, коли доводиться щось перекладати. Говорити на іноземній мові взагалі часто легше, ніж писати, тим більше - переводити конкретний текст. Спробуємо розібратися з прийомами, які можуть допомогти при перекладі на англійську мову.


Інструкція

Щоб перекласти англійською текст, іноді просто тягне завантажити його в програму для перекладачів на кшталт Prompt, а потім відредагувати найбільш невдалі місця. При уявній простоті це найгірший спосіб, його варто використовувати лише в зовсім крайніх випадках - коли ви дуже поспішаєте або коли якість перекладу не має для вас значення, хочеться лише приблизно зрозуміти текст. Англійська мова дуже багатозначний, і ніяка машина не в змозі безпомилково вибирати потрібні еквіваленти слів. Не кажучи про те, що, як правило, програми для перекладачів звертають мало уваги на граматику. До того ж, редагування тексту, витягнутого з Prompt, може зайняти мало не більше часу, ніж переклад.

Пройшли ті часи, коли для перекладу використовувалися тільки паперові словники, і перекладачеві кожен раз доводилося гортати їх величезні томи, витрачаючи багато часу тільки на пошук слів. Звичайно, паперові словники зараз існують, але вже не так поширені. Набагато зручніше придбати електронний словник, наприклад, Lingvo. Він переводить слова і деякі словосполучення, причому, як правило, видає досить багато варіантів перекладу одного і того ж слова.

Однак електронних словників далеко до on-line словника, створеного користувачами - Мультитран. Мультитран переводить слова і словосполучення, дає еквіваленти ідіом і фразеологізмів, ілюструє слова прикладами з різних професійних тематик. Хоча і мінусів у нього теж вистачає: користувачі - звичайні люди, які можуть помилятися, так що іноді в ньому можна знайти дуже дивні варіанти перекладу. Крім того, сайт multitran.ru не завжди добре працює.

Щоб перевести текст на англійську мову, варто перш за все скласти глосарій, тобто список слів, незнайомих вам або викликають у вас сумніви. Ці слова потрібно перевести за допомогою будь-якого словника, при ускладненнях можна скористатися ще й англо-англійським словником - словником дефініцій (визначень слова). Однак англо-англійським словником може користуватися тільки той, хто досить добре знає англійську мову. На складання глосарію ви витратите час, проте це дозволить заощадити його під час безпосереднього перекладу тексту: не доведеться дуже часто дивитися в словник.

Яким би методом перекладу ви не скористалися, ваш текст навряд чи буде достатньо "англійським", оскільки людина, що не має перекладацького освіти або досвіду проживання в англомовній країні, як правило, не знайомий з тонкощами перекладу тих чи інших виразів. Щоб бути в курсі живого англійської мови і стежити за тонкощами перекладу, звичайно, не обов'язково їхати до Англії, хоча це і кращий спосіб. За словами викладачів англійської мови у вищих навчальних закладах, досить дієвим методом буде також прослуховування англомовних новин, перегляд фільмів. Все це дозволить вам поглибити ваші знання англійської мови і краще перекладати англійською мовою.

Сучасна комп'ютерна техніка спрямована на забезпечення комфорту користувача. З метою економії робочого простору і зменшення габаритів ноутбука, виробники роблять багатофункціональну клавіатуру: у різних поєднаннях клавіш вона дозволяє виконувати різні функції.

Інструкція

  • Як правило, в Росії стандартна комп'ютерна клавіатура двомовна: одні й ті ж кнопки дозволяють друкувати російською або англійською мовою, так як вони функціонують в рамках кирилиці і латинського алфавіту.

    При цьому на кожній кнопці написані дві літери: в правому нижньому кутку зображена російська буква, а в верхньому лівому - латинська. Для додаткової зручності користувача знаки різного алфавіту відрізняються кольором і яскравістю.

  • Зверніть увагу, що розділові знаки і внетекстовие знаки на клавіатурі також підпорядковуються різним розкладками: одні символи можна задіяти, коли клавіатура друкує російською мовою, інші - при переході на англійську чи іншу західний мову (в залежності від налаштувань системи комп'ютера). Ці знаки, так само як і букви, розташовуються в різних кутах клавіші і мають різні кольори.
  • Найчастіше текстові документи і вікна браузера за замовчуванням налаштовані на англійську мову. Тобто, відкриваючи документ, ви почнете друкувати латинським шрифтом. Якщо вам необхідний російський алфавіт, переведіть мовну розкладку на вашому комп'ютері. Перекласти клавіатуру з англійської на російську мову можна різними способами. Зверніть увагу на «Панель завдань», яка знаходиться в самій нижній частині вашого комп'ютера. Поруч з «Системним трьом», де за замовчуванням розташовуються годинник і інші ярлики системи, знаходиться «Мовна панель». Вона відображає, яка мова зараз активований на вашому комп'ютері. Якщо ви бачите позначення «EN», клікніть лівою кнопкою миші на цю іконку. «Мовна панель» розгорнеться і ви побачите рядок із зображенням «RU» - це російська мова. Клацніть мишкою на цю терміну меню, і розкладка вашої клавіатури зміниться з англійської мови на російську.
  • Змінити мову, яким друкує клавіатура, можна за допомогою певних клавіш. Натисніть одночасно клавіші «Shift + Alt» (на деяких комп'ютерах діє поєднання «Shift + Ctrl»), і розкладка вашої клавіатури зміниться.
  •    Оцініть статтю!

    Сучасна комп'ютерна техніка спрямована на забезпечення комфорту користувача. З метою економії робочого простору і зменшення габаритів ноутбука, виробники роблять багатофункціональну клавіатуру: у різних поєднаннях клавіш вона дозволяє виконувати різні функції.

    Спонсор розміщення P & G Статті за темою "Як перевести клавіатуру на російську мову" Як написати рецензію на робочі програми Як перекинути фото з фотоапарата на комп'ютер Як сканувати фото в комп'ютер

    Інструкція


    Як правило, в Росії стандартна комп'ютерна клавіатура двомовна: одні й ті ж кнопки дозволяють друкувати російською або англійською мовою, так як вони функціонують в рамках кирилиці і латинського алфавіту. При цьому на кожній кнопці написані дві літери: в правому нижньому кутку зображена російська буква, а в верхньому лівому - латинська. Для додаткової зручності користувача знаки різного алфавіту відрізняються кольором і яскравістю.

    Зверніть увагу, що розділові знаки і внетекстовие знаки на клавіатурі також підпорядковуються різним розкладками: одні символи можна задіяти, коли клавіатура друкує російською мовою, інші - при переході на англійську чи іншу західний мову (в залежності від налаштувань системи комп'ютера). Ці знаки, так само як і букви, розташовуються в різних кутах клавіші і мають різні кольори.

    Найчастіше текстові документи і вікна браузера за замовчуванням налаштовані на англійську мову. Тобто, відкриваючи документ, ви почнете друкувати латинським шрифтом. Якщо вам необхідний російський алфавіт, переведіть мовну розкладку на вашому комп'ютері. Перекласти клавіатуру з англійської на російську мову можна різними способами. Зверніть увагу на «Панель завдань», яка знаходиться в самій нижній частині вашого комп'ютера. Поруч з «Системним трьом», де за замовчуванням розташовуються годинник і інші ярлики системи, знаходиться «Мовна панель». Вона відображає, яка мова зараз активований на вашому комп'ютері. Якщо ви бачите позначення «EN», клікніть лівою кнопкою миші на цю іконку. «Мовна панель» розгорнеться і ви побачите рядок із зображенням «RU» - це російська мова. Клацніть мишкою на цю терміну меню, і розкладка вашої клавіатури зміниться з англійської мови на російську.

    Змінити мову, яким друкує клавіатура, можна за допомогою певних клавіш. Натисніть одночасно клавіші «Shift + Alt» (на деяких комп'ютерах діє поєднання «Shift + Ctrl»), і розкладка вашої клавіатури зміниться.

       як просто

    Інші новини по темі:


    Комп'ютер - це інструмент, який повинен створювати максимальну зручність при роботі. Якщо ваша робота пов'язана з набором текстів чи інших даних, то вам повинно бути зручно перемикати мови, як тільки це знадобиться. Спонсор розміщення P & G Статті за темою "Як друкувати на російській клавіатурі"


    Клавіатури комп'ютерів і ноутбуків покликані забезпечувати зручність і швидкість при наборі тексту. Правильна організація робочого простору і зручне розташування клавіш забезпечить швидку і якісну роботу користувача. Спонсор розміщення P & G Статті за темою "Як поміняти букви на клавіатурі"


    Жоден російськомовний користувач персонального комп'ютера не обійдеться без зміни розкладки клавіатури на англійську шрифт, так як інтернет-адреси, багато команд і нікнейми пишуться саме на ньому. Переключити клавіатуру на англійську розкладку не складе труднощів навіть недосвідченому користувачу, і


    Клавіатура сучасних комп'ютерів і ноутбуків багатофункціональна: в цілях економії місця більшість клавіш можуть виконувати різні функції і друкувати літери різних алфавітів, варто лише перемкнути розкладку клавіатури. Спонсор розміщення P & G Статті за темою "Як перейти на латинський шрифт" Як


    Практично будь-якого користувача ПК на етапі освоєння комп'ютера хвилювало питання: як надрукувати англійськими літерами або як переключити шрифт з російської на англійську мову і назад? Зробити це дуже просто, можна використовувати кілька способів: Спонсор розміщення P & G Статті за темою "Як перейти


    Розкладка - стан клавіатури, налаштоване на введення тексту певною мовою. У комп'ютерах російськомовних користувачів, як правило, використовується два типи розкладки - англійська і російська. Залежно від зручності і рівня користувача для зміни мови введення використовуються кілька способів.


    За замовчуванням ваш комп'ютер друкує англійською шрифтом, і це вас влаштовує. Але рано чи пізно настає момент, коли виникає необхідність надрукувати слово або словосполучення російськими буквами. Тоді кожна спроба надрукувати російське слово закінчується розгляданням черговий абракадабри з

    Останні матеріали розділу:

    Як зберегти засмагу після моря надовго
    Як зберегти засмагу після моря надовго

    Як отримати гарну засмагу і зберегти його на довгий час - цьому присвячена сьогоднішня стаття. У ній зібрані найдієвіші поради, слідуючи ...

    Мазь від набряків на обличчі: огляд препаратів та особливості використання
    Мазь від набряків на обличчі: огляд препаратів та особливості використання

       Таке захворювання, як запалення суглобів може сильно ускладнити життя пацієнта. Артрит проявляє себе у вигляді почервоніння, набряку, підвищення ...

    Як передається герпес і передається?
    Як передається герпес і передається?

    Герпес є одним з найбільш поширених вірусних захворювань, їм страждає близько 90% населення земної кулі. Більш того, науці ...